Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعامِل الضبط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُعامِل الضبط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Commentaire de l'Administration. En janvier 2005, le PNUD a achevé une série de réunions interinstitutions à New York, Genève et Vienne et consulté ses partenaires compétents parmi les organismes des Nations Unies sur différentes fonctionnalités interinstitutions, le but étant de parvenir à un contrôle effectif des opérations entre institutions.
    تعليقات الإدارة - في كانون الثاني/يناير 2005، اختتم البرنامج الإنمائي مجموعة من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات في نيويورك وجنيف وفيينا، وتشاور مع الوكالات الشريكة للأمم المتحدة بشأن عدد من الآليات الإلكترونية المشتركة بين الوكالات لضمان فعالية ضبط المعاملات المشتركة بين الوكالات.
  • À cet égard, le Mexique donne-t-il une formation aux autorités administratives et d'enquête de poursuite, et de justice en vue d'appliquer la législation concernant les formes et tendances de la lutte contre les techniques et méthodes du financement du terrorisme? Dans le même contexte, le Mexique forme-t-il ses autorités au dépistage de biens qui sont le produit de ce crime ou qui doivent servir à financer le terrorisme? Veuillez exposer les programmes et cours destinés à apprendre aux divers secteurs économiques du Mexique comment déceler les transactions suspectes et insolites liées aux activités terroristes.
    ففي هذا الصدد، هل توفر المكسيك التدريب لسلطاتها التي تضطلع بالأعمال الإدارية والتحقيقات والمقاضاة والقضاء وتقوم بإنفاذ قوانينها فيما يتعلق بالأنماط والاتجاهات بغرض مكافحة طرائق وتقنيات تمويل الإرهاب؟ وفي السياق ذاته، هل تقوم المكسيك بتدريب السلطات المذكورة في مجال تقنيات تتبع الممتلكات التي تمثل عائدات الجريمة، أو التي قد تستخدم في تمويل الإرهاب؟ رجاء إجمال البرامج والدورات الدراسية ذات الصلة المتبعة في تدريب شتى القطاعات الاقتصادية المكسيكية على كيفية ضبط المعاملات المريبة وغير العادية المتصلة بالأنشطة الإرهابية.
  • Chaque Partie visée à l'annexe I fait état de tout dossier de non-remplacement établi par l'administrateur du relevé des transactions conformément au paragraphe 56 de l'annexe de la décision -/CMP.1 (Activités de boisement et de reboisement au titre du MDP), en précisant si, depuis, le remplacement a bien été opéré et en indiquant, dans la négative, les quantités d'URCE-T et d'URCE-LD en cause ainsi que leur numéro de série.
    يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن أي حالة لعدم الاستبدال ضبطها مسجل المعاملات وفقا للفقرة 56 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة)، محددا ما إذا كان الاستبدال قد تم لاحقاً وفي حالة عدم وقوعه، يقدم الطرف الأرقام التسلسلية والكميات المتعلقة بوحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المعنية.
  • Chaque Partie visée à l'annexe I fait état de tout dossier de non-remplacement établi par l'administrateur du relevé des transactions conformément au paragraphe 56 de l'annexe à la décision -/CMP.1 (Activités de boisement et de reboisement au titre du MDP), en précisant si, depuis, le remplacement a bien été opéré et en indiquant, dans la négative, les quantités d'URCE-T et d'URCE-LD en cause ainsi que leur numéro de série.
    يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن أي حالة لعدم الاستبدال ضبطها مسجل المعاملات وفقا للفقرة 56 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة)، محددا ما إذا كان الاستبدال قد تم لاحقاً وفي حالة عدم وقوعه، يقدم الطرف الأرقام التسلسلية والكميات المتعلقة بوحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المعنية.
  • Chaque Partie visée à l'annexe I fait état de tout dossier de non-remplacement établi par l'administrateur du relevé des transactions conformément au paragraphe 56 de l'annexe de la décision -/CMP.1 (Activités de boisement et de reboisement au titre du MDP), en précisant si, depuis, le remplacement a bien été opéré et en indiquant, dans la négative, les quantités d'URCE-T et d'URCE-LD en cause ainsi que leur numéro de série.
    يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن أي حالة لعدم الاستبدال ضبطها مسجل المعاملات وفقا للفقرة 56 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة)، محددا ما إذا كان الاستبدال قد تم لاحقا، وفي حالة عدم وقوعه، يقدم الطرف الأرقام التسلسلية والكميات المتعلقة بوحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المعنية.